Wenn Sie schon einmal von Alicante nach Torrevieja gefahren sind, haben Sie wahrscheinlich Straßenschilder in zwei Sprachen gesehen (zum Beispiel Alicante/Alacant, Elche-Elx). Torrevieja ist eine der westlichsten Städte der Valencianischen Gemeinschaft, die eine eigene Sprachvariante hat — das Valencianische (regionale Sprachform der Valencianischen Gemeinschaft, dem Katalanischen verwandt).
In Torrevieja selbst werden Sie es nicht sehr oft hören. Obwohl das Studium Teil des Pflichtlehrplans ist, werden die meisten anderen Fächer auf castellano (Standardspanisch) unterrichtet. Während Sie in Torrevieja diesem Dialekt kaum begegnen, wird in Guardamar, nur 15 km entfernt, in vielen Schulen vollständig auf Valencianisch unterrichtet. Straßennamen werden dort ebenfalls in der regionalen Variante geschrieben (Sie sehen das valencianische Wort „carrer“ anstelle des üblichen kastilischen „calle“).

Wie viele Menschen sprechen tatsächlich Valencianisch?
Je näher Sie an die regionale Hauptstadt kommen, desto deutlicher wird die Präsenz dieser Sprache. Die meisten Einwohner der Gemeinschaft sprechen beide Sprachen problemlos, sodass Sie als Tourist keine Schwierigkeiten haben werden. Wenn Sie jedoch mit schulpflichtigen Kindern in die Region Valencia ziehen, sollten Sie auf die Schulen achten – in einigen Gebieten sind Schulen, die hauptsächlich auf Valencianisch unterrichten, sehr verbreitet. Viele Eltern bereiten ihre Kinder auf den Umzug vor, indem sie ihnen Spanisch beibringen, aber das Valencianische weist dennoch erhebliche Unterschiede zum Standardspanisch auf, was für ein Kind zusätzlichen Stress bedeuten kann. Es ist daher besser, sich im Vorfeld über die Schulsituation in der Stadt zu informieren.
Die Statistik zur Verwendung des Valencianischen im Alltag geht von Jahr zu Jahr zurück, zum Teil wegen des starken Zuzugs von Einwanderern, da die Region Valencia in Bezug auf Klima und Ökologie zu den besten der Welt gehört und sicherlich zu den besten Spaniens. Laut Statistik verstehen fast 95 % der Bevölkerung der Valencianischen Gemeinschaft Valencianisch, 78 % können es sprechen und nur die Hälfte kann es korrekt schreiben. Nur etwa 40 % der Einheimischen verwenden Valencianisch zur Kommunikation mit der Familie zu Hause, und weniger als 20 % benutzen es im Supermarkt.

Valencianisch in Schulen und im amtlichen Leben
Weil die Sprache immer weniger verwendet wird, gab es in den letzten Jahren Vorschläge, das verpflichtende Valencianisch aus dem Schulcurriculum zu streichen. Man kann sogar bei den Behörden beantragen, vom Valencianischunterricht befreit zu werden. Probleme können jedoch später auftreten, wenn das Kind in höhere Jahrgänge kommt. Beispielsweise sind in diesem Jahr die Mathematik- und Biologiebücher auf Valencianisch, was den Lernprozess natürlich nicht erleichtert. Dennoch sind die Valencianer sehr stolz auf ihr kulturelles Erbe, einschließlich ihrer Sprache, und versuchen daher, sie so weit wie möglich in verschiedene Lebensbereiche zu integrieren – in Bildung, kulturelle Veranstaltungen und Dokumente, die in beiden Sprachen erstellt werden. Jede Website einer Gemeinde in der Valencianischen Gemeinschaft sowie Antragsformulare und amtliche Unterlagen müssen gesetzlich in Valencianisch und auf castellano verfügbar sein. Außerdem kann man nur dann als Beamter arbeiten oder in Bildungseinrichtungen der Valencianischen Gemeinschaft unterrichten, wenn man mindestens ein B1-Niveau in Valencianisch besitzt.
Es gibt regelmäßige Auseinandersetzungen zwischen den Bewohnern Valencias und Kataloniens, da letztere behaupten, Valencianisch sei lediglich ein Dialekt des Katalanischen und könne nicht als eigenständige Sprache anerkannt werden. Die Valencianer sind natürlich anderer Meinung. Diese beiden regionalen Sprachformen sind in der Tat ähnlich, aber es gibt auch einige Unterschiede, hauptsächlich in der Aussprache. Die Rechtschreibung der Wörter ist fast identisch, daher können Sie gefahrlos einen katalanischen Übersetzer verwenden, um einen Text auf Valencianisch zu verstehen — zumal es sehr schwierig ist, in Online-Übersetzern eine spezifische valencianische Variante zu finden.

Das kulinarische Erbe: „Paella“ ist ein valencianisches Wort
Der wichtigste „sprachliche Stolz“ der Valencianer ist das weltberühmte Wort „paella“, das ursprünglich ein valencianisches Wort ist und „Bratpfanne“ bedeutet. Dieses beliebte Gericht der spanischen Küche war ursprünglich das kulinarische Symbol Valencias selbst, verbreitete sich aber bald im ganzen Königreich und erhielt viele Variationen. Man sagt, ein guter Koch habe mindestens ein Dutzend Rezepte für dieses Gericht.

Valencianisch ist eine Sprache mit einer reichen Geschichte und lohnt sich zu lernen, wenn Sie in einer Stadt leben möchten, in der sie weit verbreitet ist. In Torrevieja ist sie jedoch überhaupt nicht zwingend (außer als Schulfach). Das ist ein weiterer Vorteil von Torrevieja, weshalb wir diese Stadt für einen Umzug empfehlen: Hier finden Sie eine umweltfreundliche Gegend, wunderbare Strände und die klare Vorherrschaft des klassischen Spanisch (castellano).
Häufig gestellte Fragen
Muss ich Valencianisch lernen, um in Torrevieja zu leben?
Nein. Torrevieja ist eine der wenigen Städte in der Valencianischen Gemeinschaft, in der Valencianisch im Alltag kaum verwendet wird. Das kastilische Spanisch (Standardspanisch) dominiert hier überwiegend. Für ein komfortables Leben reicht Standardspanisch aus — deshalb ist Torrevieja bei Ausländern so beliebt.
Worin besteht der Unterschied zwischen Valencianisch und Standardspanisch?
Es handelt sich um eine eigenständige romanische Sprache mit eigener Grammatik, eigenem Wortschatz und eigener Aussprache — nicht um einen Dialekt des Spanischen. Valencianisch ähnelt dem Katalanischen, obwohl die Valencianer selbst es als eigene Sprache betrachten. Für einen spanischen Muttersprachler ist es ohne spezielle Schulung schwer zu verstehen, obwohl einige Wörter ähnlich sind.
Ist das Erlernen des Valencianischen an Schulen in Spanien verpflichtend?
Innerhalb der Valencianischen Gemeinschaft — ja, Valencianisch gehört zum Pflichtlehrplan. Das Ausmaß seines Vorkommens hängt von der jeweiligen Stadt und Schule ab: In Torrevieja ist es ein Fach unter vielen, während in Guardamar, 15 km entfernt, viele Schulen auf Valencianisch unterrichten. Es lohnt sich, vor der Wahl einer Schule zu klären, welche Sprache in der Grundschulausbildung verwendet wird.
Was ist der Ursprung des Wortes „paella“?
„Paella“ ist ein valencianisches Wort, das „Pfanne“ bedeutet. Dieses Gericht war ursprünglich ein kulinarisches Symbol Valencias und verbreitete sich erst später in ganz Spanien, wobei es viele regionale Variationen erhielt. Die Valencianer sind sehr stolz auf dieses sprachliche und kulinarische Erbe.
Unser Team bei Granfield Estate begegnet dem Valencianischen täglich — auf Straßenschildern, in Dokumenten, in Gesprächen mit den Nachbarn. Wir leben und arbeiten das ganze Jahr über an der Costa Blanca. Wenn Sie einen Umzug nach Spanien in Betracht ziehen oder eine Immobilie in der Region suchen, teilen wir gerne unser lokales Wissen — kontaktieren Sie uns für eine kostenlose Beratung.
Granfield Estate
Av. Bélgica 1, C.C. Parquemar, La Mata, 03188 Torrevieja (Alicante)
Tel: +34 865 44 33 33